助産護士抱着襁褓走了出來,她摘下口罩,露出一個和善的笑容:“是個男孩,母子平安!”
安珀掀了掀眼皮,草草地瞄了一眼,忙碌了一個白天加一個晚上,又守到天明,她感覺自己的心髒緊繃到了極點,大腦都麻木了。
還真是個男孩,這“耀祖”竟真的被威爾遜夫婦倆盼到了。
與她同感的還有伊麗莎白,情緒大起大落,又哭又喊了一整晚。
兩人都沒力氣去抱這個新生的弟弟,最後還是科琳上前,接過了嬰兒,支付了醫生的費用,還給了助産護士不少打賞。
威爾遜先生膝蓋一軟跌坐在地,原本緊皺的眉頭瞬間舒展開來,臉上露出了欣喜的笑容。
然而這份喜悅并沒有持續太久。由于早産,嬰兒十分虛弱,醫生叮囑要格外小心照顧。瑪利亞太太也因為生産時的巨大消耗,陷入了昏迷當中。
威爾遜先生當即拿出冥思苦想已久的新生兒名字,鄭重其事地向全家人宣布——
Patrick!
帕特裡克是一個常見的英文名字,它來源于拉丁語,其含義是“貴族”。
這樣的名字與威爾遜家窘迫的經濟狀況顯然并不相符,但安珀想或許這是英格蘭版的望子成龍呢,故而并沒有深思。
清晨,瑪利亞太太終于醒來,她一臉慈愛地向着女兒們分享喜悅:“我懷過三個男孩,前兩個都流産了,帕特裡克是唯一活下來的。”
“這是上天賜予我們家族的珍寶!看啊,他的眼睛像湖水一樣清澈,皮膚像綢緞一樣柔軟!”素來感情内斂的威爾遜先生毫不吝啬他的贊美。
也不知道威爾遜先生究竟有沒有撫摸過綢緞,這皺皺巴巴像小老頭的孩子,皮膚怎麼可能像綢緞一樣呢?
安珀開着小差,心不在焉地聽着夫婦倆炫耀。
威爾遜夫婦最高興自不用說,可還有不開心的人呢。
此人當然就是伊麗莎白了,作為威爾遜先生的第一個孩子,她暫時還不能接受自己已經不再是父母最寵愛的孩子了。
瑪利亞太太平安生子,威爾遜先生也沒有那麼遷怒伊麗莎白了,他語氣生硬地讓大家回房休息。
“等一下——”威爾遜先生叫住了女兒們。
伊麗莎白目露期待地看向他:“爸爸,剛剛我……”
“從明天開始,你從現在的房間搬出來。”威爾遜先生頓了頓,目光掃過伊麗莎白蒼白的臉,“帕特裡克是男孩子,不能和女孩子住在一起。你去和艾米麗、貝拉擠一擠,你是大姐,以後要好好照顧妹妹們。”
這話如同又一記重錘砸在伊麗莎白心上,她隻覺眼前一黑,拼命掐着手掌才穩住身形。短暫的沉默後,她扯出一抹僵硬的笑,聲音發顫:“我知道了,爸爸。”
沒人看見轉身時伊麗莎白藏在袖子裡微微顫抖的手,和眼眶裡打轉卻倔強不肯落下的淚水。
安珀也突然意識到,随着這個男孩的降生,自己往後的生活雖不至于變得凄慘,但生活質量肯定會降低。
沒看見連伊麗莎白的特殊待遇都沒了嘛。
看來自己還得盡早另做打算。
好消息是,威爾遜先生不再計較伊麗莎白的過失,隻是懲罰她搬出自己的房間,加上新生兒誕生的喜悅,家裡應該能風平浪靜一陣子。
壞消息是,一晚上的驚心動魄讓安珀險些都快忘了,伊麗莎白還捅了個大簍子!如今她被開除,獨獨留下自己承受來自赫伯夫人的怒火。
筋疲力竭的安珀,已無瑕思考這些,隻希望經過兩天休整以後,赫伯夫人可以消氣,至少把這一周的工錢結給她。
她望向窗外皚皚白雪裡透着的晨光,低聲罵了一句:
MD Christmas!
*