戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [崩鐵]轉生成為懸鋒噴子然後天下無敵 > 第83章 左物右碼

第83章 左物右碼

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

歐洛尼斯,歐洛尼斯不吭聲了。

它好像有點……不知道怎麼繼續罵。

丹恒:“……”

抱歉歐洛尼斯,這真的有點……微妙。

大家等了一下,歐洛尼斯也沒再繼續罵人,于是開始行動——這天秤一看就是考驗。

“它是想讓我們完成配平嗎?”對着那一高一低的天秤,還有上面的砝碼,白厄若有所思。

又注意到遐蝶神态似乎有點不自然,他關心:“你還好嗎,遐蝶小姐?”

“我……沒有大礙。”遐蝶右手輕撫上胸口,“隻是……歐洛尼斯的痛苦在和我共鳴。”

“您的猜想應該沒錯。”

白厄沒有多想,隻當這是能聽懂泰坦語言的負擔。哪怕為了同伴的身體,也還是抓緊時間結束這一切為好。

在他們跑去找紮格列斯之手拿砝碼——是的紮格列斯之手就和歐洛尼斯的機關似的無處不在——的時候,我有點糾結這件事。

主要是,人家黃金裔能聽懂泰坦語所承載的副作用,都比歐洛尼斯的詛咒要……

[你混蛋!!]

腦海中就這樣傳來一聲,而後沒了動靜。

我:“……?”

我:“???”

不是?不是之前喊你那麼多聲你都不連麥,偏偏在我蛐蛐的時候連上然後把自己氣走了?

我風中淩亂了一秒,甚至懷疑剛剛是幻聽。

“那位泰坦,它真的想用這種「考驗」刁難我們嗎?”

“丹恒閣下的意思是?”

“我不理解。如果它擁有神力,難道不該用更粗暴的方式阻攔來犯之人嗎?”

“歐洛尼斯……以我對它的了解,應該不是一位粗暴的神明。”

“是的是的,歐洛尼斯其實是非常好的。”我混亂過後選擇補救,加入丹恒和遐蝶的話題,趁機開始說歐洛尼斯的好話。

聽我解釋歐洛尼斯,我真的不是故意蛐蛐你詛咒能力的,你再連次麥啊!

“——這樣就算完成「考驗」了吧?”

在我們三個讨論歐洛尼斯的時候,開拓者和白厄已經操控紮格列斯之手,找了個石球放上天秤翹起的那端,令其平衡。

……但好像沒什麼動靜。

“……會不會是放反了?”我看着放在右邊的石球和左邊的石制砝碼,怎麼看怎麼不順眼,“左物右碼?”

被一句話帶起樹庭回憶的白厄與遐蝶:“……”

二人看了看左邊的砝碼,又看了看右邊的石球,不約而同發自内心:還好那刻夏老師不在這裡。

“……不對,”白厄反應過來,“這隻是一個天秤,能平衡就對了吧?”

又不是那些還有遊标的天平,這種天秤左邊右邊不會影響結果的?

比起研究到底需不需要左物右碼,白厄認為不如直接詢問出題人意圖:“歐洛尼斯女士!我們已經完成了你的挑戰,可以讓我們通過了嗎?”

話音落,天秤就和聲控似的重新左下右上,鏡像一下不知道的還以為這東西也玩傑克。

(泰坦的低語)

翻譯器:[我不認,你們滾。]

“「不允許…不承認……不允許你們繼續前進。」”

“看來是位不守信用的泰坦啊。”丹恒偏頭看向我,因為我剛剛誇了一大堆歐洛尼斯的好話。

我:“……”

還好我剛剛沒誇它誠信。

(泰坦的低語)

翻譯器:[第二次考驗,凡人禁止入内]

“「考驗,第二次。必須,阻止凡人進入」”

“它是在故意拖延時間嗎?”白厄抱臂,似乎在想武力速通,“沒空陪它玩遊戲了……”

我:“……”

這句玩遊戲一出,歐洛尼斯怕不是又氣了。

(泰坦的低語)

伴随着低語,天秤左側托盤上的砝碼亮起塔蘭頓的符文。

“「現在置于左側托盤的配重……代表着翁法羅斯的命運。找到比它更重的砝碼……将它置于右側的托盤……」”

“「找到比世界的命運…更為沉重之物」”

“……這怎麼和腦筋題轉彎一樣,”開拓者撓頭,“它說這個誰懂啊?”

握着球棒的手松了又緊,話說這天秤能不能拆……?

“它似乎有些反複無常,就像是一位……孩童。”遐蝶想到那個……歐洛尼斯找媽媽……越想越覺得歐洛尼斯像小孩。

比起歐洛尼斯性格,白厄更在意它給出的難題:“比「世界的命運」更沉重的東西?這題面真令人迷惑。”

我想,如果不是有求于歐洛尼斯,最好還是能友善交流,白厄這個最開始就說最壞打算直接硬來的家夥,怕不是想試試看「救世主的拳頭」這個答案。

丹恒提議試試看神殿裡其他重物,也算預料之中——那天秤就和焊死了一樣紋絲不動。

(泰坦的低語)

翻譯器:[*泰坦粗口*]

“「愚蠢……盲目……」”

“……”白厄還算平靜點評,“它真懂得該如何惹人生氣。”

我也是真的想勸這家夥嘴下留情善良一點,到時候真給一個「救世主的拳頭」答案它又不樂意。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦