戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 【西幻】異世界漫遊劄記 > 第53章 海浪和觸手

第53章 海浪和觸手

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

換衣間暫時是安全的,我于是坐在這裡繼續看監控,感覺自己已經逐漸習慣了這種小偷小摸的生活了。

所以這便是成為黑魔法師的宿命對吧。隻要我還在使用這些魔法,我就一定過着露頭就被秒的躲躲藏藏的日子。

這群人很快來到了倉庫,但沒有細看,隻是随意轉了幾圈,然後就離開了。

中年人用醜陋的笑把來人迎走,轉臉又露出一幅兇惡的樣子,繼續随意打罵路過的工人們。

說實話,這裡有吃有住,我已經打算把這裡作為我的長期住所了——在我還沒學會這裡的語言、沒賺到錢之前。

本想找找看有沒有曼徹斯特帝國的語言教材,試着自學一下,但這裡是造紙廠,不是印刷廠,當然隻有白紙。

好在造紙廠的紙畢竟是要運到印刷廠去的,我抓住造紙廠運貨的機會,跟着到了印刷廠。

印刷廠的書就多了,但實在太多了,而且很多都沒裝訂成冊。我在這裡找書宛如大海撈針,總也找不到合适的。

還好印刷廠的書最終會送到書店,我于是又跟着去了這裡所有的書店,總算在某家書店的角落找到了熟悉的文字——南特裡帝國的文字。

然而我激動地打開一看,發現這并不是雙語字典,而是一本南特裡帝國文字和曼徹斯特帝國文字雙語版的曼徹斯特帝國百科全書。

但對我這個初來乍到的新人和文盲來說,這反而比字典更合我的心意。

我就這樣開始了白天去書店看書,晚上回造紙廠睡覺吃飯的日子。

這樣看了沒幾天,我就感到極大的不便。

因為我并不會曼徹斯特語,在書店看書的時候,一旦有人找我搭話,我就隻能落荒而逃。

反複幾次之後,書店老闆每次看到我,都會對我露出異樣的表情,但也始終沒有趕我走。

于是我照舊每天來書店看書,并在别人和我搭話的時候跑掉,過一會兒又回來看書。

直到某一天,我把這本厚厚的百科全書看到二分之一處的時候,又有一個人找我搭話,但這次我沒有逃跑。

因為他說的是南特裡語。

我猛地擡頭,看到一張熟悉的臉——法萊的臉。

法萊大叔——現在不能被稱為大叔,而是一位美少年了——滿眼驚訝地看着我,對我會出現在這裡感到頗為驚訝。

我思索了片刻,很快想出了合理的反應——我驚喜地握住他的手,先發制人,說自己九死一生在海上漂了不知多久才到岸,沒想到剛好就是曼徹斯特帝國,但苦于自己不懂曼徹斯特語,隻好每天來這裡蹭書店的書看,自學曼徹斯特語,然後問他怎麼會出現在這裡。

“原來如此,”法萊一看就被打理得很精細的棕發在腦後用絲綢束了起來,一身看上去就很高級的布料和首飾,一幅徹頭徹尾的貴族做派,幾乎是纡尊降貴地和我搭話道,“我也是僥幸從這場海難裡活了下來,這幾天一直在處理公務,今天終于得閑随處逛逛,沒想到能在這裡遇見你,真是緣分。”

可不是嗎,那艘船估計都隻活了我們兩個人呢,結果都在這間書店裡遇見了,怎麼不算緣分呢?

我這樣想着,看着他的臉,忍不住問道:“對了大叔,沒想到你刮了胡子後居然看起來這麼年輕啊?我可以問問你今年多少歲嗎?”

法萊笑得像個妖孽:“當然可以啊。說出來不怕你笑話,其實今年我也才二十,行走在外,總歸得做些僞裝,年紀大一點生意更好談一點嘛。”

我點點頭表示理解:“那我以後還是喊你大哥吧,對着你這張臉,大叔實在是,喊不出口啊。說起來,大哥你在這邊看上去很有地位嘛。”說完,我用眼神示意了一下他身上的這些首飾。

法萊含蓄地笑了笑:“都是祖上的遺澤,我本人隻是個商人而已啦。”

祖上的遺澤?

我直接問道:“所以你其實是曼徹斯特帝國的貴族?”

法萊捋了捋頭發,輕描淡寫道:“貴族什麼的算不上,隻是略有些積蓄而已。”

說完,他打量了一下我的裝束,不太明顯地皺了皺眉,道:“你呢?你在這邊過得怎麼樣?”

那當然是非常不好啦!

我看他很有點想幫襯一下我的意思,本來想打腫臉充胖子的話到嘴邊終歸咽了下去,坦誠道:“不太好,我不懂曼徹斯特語,行李也丢在了海裡,身上身無分文,每天都在發愁要怎麼活下去呢。”

他的眉頭皺得更深了,意味不明地問我:“你的家人們沒有幫你嗎?”

我對此感到有些莫名:“他們根本不知道我來了這裡,而且人在南特裡鞭長莫及,當然幫不了啊。”

場面一時陷入寂靜。

我感到有點尴尬,忍不住四處張望,剛巧就看見法萊腰側的劍鞘上刻了熟悉的海浪和觸手花紋。

“對了,你……”

“我……”

光腳的不怕穿鞋的,我如今是想到什麼就問什麼,打定主意問清這個花紋的意思就直接開口了,沒想到他剛好也有事要問我,我們的聲音消融在一處,一下子辨不分明了。

“你先說吧。”法萊很快開口。

出于禮貌,我也請他先開口。

如此推辭了一輪,終究是我先開口,我便也不再推辭,直接問道:“大哥,恕我冒犯,你劍鞘上的這個花紋代表的是什麼意思啊?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦